Kill La Kill em Português

Por a 9 Outubro, 2013 pelas 18:00 em Anime | 5 Comentários »

Kill La Kill em Português

A DAISUKI serviço que disponibiliza gratuitamente de forma oficial anime informou-nos que começou a disponibilizar com legendas em português a série anime , os episódios estão disponíveis 1 hora após serem transmitidos nas televisões japonesas.

Podem ver já aqui o primeiro episódio e lembrem-se esta é uma forma legal de verem anime estando assim a apoiar os vossos estúdios favoritos e influenciando futuros animes.

, é o novo anime do recém criado estúdio  que é composto por uma equipa de elite, o diretor é Hiroyuki Imaishi (Gurren Lagann, Dead Leaves, FLCL), a história é de Kazuki Nakashima (Gurren Lagann), o designer de personagens é Sushio (Gurren Lagann e novos filmes de Evangelion).

A série anime vai acompanhar Ryuuko que se transfere para a sua nova escola e de espada tipo tesoura na mão causa todo o tipo de problemas. A sua principal adversária é Satsuki Kiryuuin e toda a história se vai desenrolar à volta do relacionamento destas duas. A série terá duas vertentes, uma com batalha e outra que será mais dramática.

  • Leandro-Sama

    bem legal!

  • WombSys

    Excelente.

  • Accel

    Qualidade inferior e legendas tão más que chegam a ser hilariantes.
    Existem fansubs que disponibilizam em Inglês o mesmo produto em menos de uma hora com qualidade infinitamente superior e sem publicidade.
    >Ah. mas está em português de Portugal
    Tradução horrenda, das piores que já vi. Mais vale não ver.

    A pirataria é um questão de serviço.

    Quando as empresas começaram a aperceber-se disto será melhor para toda a gente.

    O dia em que fornecerem episódios com qualidade igual ou superior á de fansubs, disponibilidade semi-imediata (á la fansubs) e sem publicidade é o dia em que pago para ver anime.

    Até lá podem dizer que não suporto a industria. E daí não, eu compro merchandise, é daí que as empresas obtem a maior parte do lucro.

  • Rándom Candy Ould Mann

    Tenho a dizer que as legendas estão horríveis.
    Muitas vezes fora de timing, péssima tradução e falta de profissionalismo. Isto é considerado trabalho de amador.
    Gosto da iniciativa de estarem legalmente a traduzir para português mas se é para ter esta qualidade vale mais nao gastar dinheiro neste tipo de coisas. Ou se fazem bem ou nao vale a pena ter este tipo de iniciativa.

  • Guest

    Mas ah! :D

    Gostei de ver e espero que seja uma tendência daqui pra frente com outros animes.