Mais...
    InícioAnimeCrunchyroll pede desculpas por "usar um título ofensivo" num anime

    Crunchyroll pede desculpas por “usar um título ofensivo” num anime

    Tal como noticiámos recentemente a ComicFesta anunciou que estava em produção uma adaptação para série anime do mangá Kuro-Gyaru ni Natta Kara Shinyū to Yatte Mita (I Became a Kuro-Gyaru* so I F***ed My Best Friend) de Yupopo Orishima.

    No entanto, o departamento internacional de notícias da Crunchyroll decidiu traduzir o título como I Became a Dark-Skinned Gal, so I Tried to Bang My Best Friend.

    Como habitual a redação da Crunchyroll partilhou o link nas redes sociais, nomeadamente no Twitter, o que talvez tenha sido a pior decisão uma vez que essa rede social está simplesmente à espera de qualquer coisa para iniciar uma polémica e claro está a tradução para “I Became a Dark-Skinned Gal” (Eu tornei-me uma menina de pele escura) foi o suficiente para agitar o Twitter e começaram a chover críticas.

    O departamento editorial acabou por ceder sobre a pressão e emitiu o seguinte comunicado:

    Pedimos desculpas pela tradução insensível no nosso artigo e as conotações negativas que criou. Alteramos o nosso artigo para usar exclusivamente o título japonês e estamos a fazer alterações nas nossas operações para evitar que circunstâncias como esta aconteçam novamente.

    A “comédia romântica de troca de género” desenrola-se à volta de Shion Chihara e Rui Chihaya, dois amigos de faculdade que são incomparáveis em conquistar mulheres. Um dia, Shion recebe uma droga de uma mulher misteriosa e acorda no corpo de uma mulher. Foi amor à primeira vista para Rui, apesar de não ter percebido inicialmente que esta mulher é na verdade o seu melhor amigo Shion.

    Tal como outros trabalhos do género o anime terá uma versão normal e uma versão “premium” (sem censura) que será exibida online.

    Com animação pelo estúdio Irawiazu, a direção é de Chokkō e o argumento foi entregue à dupla Eeyo Kurosaki e Rei Ishikura. O design de personagens e direção de animação foi entregue a McQ1.

    Ayako Misawa está a dirigir o som na BlackFlag. Namiko Hanayashiki e Tamako Noyama são os diretores de arte. Hikaru Mitaka está a participaro como diretor de composição de fotografia, e Kо̄ki Shinkai é o editor.

    No elenco encontramos:

     Makoto Furukawa como Rui Chihaya
    Makoto Furukawa como Rui Chihaya
     Kazutomi Yamamoto como Shion Chihara
    Kazutomi Yamamoto como Shion Chihara

     

    Helder Archer
    Helder Archer
    Fundou o OtakuPT em 2007 e desde então já escreveu mais de 50 mil artigos sobre anime, mangá e videojogos.

    Artigos Relacionados

    12 COMENTÁRIOS

    Subscreve
    Notify of
    guest

    12 Comentários
    Mais Antigo
    Mais Recente
    Inline Feedbacks
    View all comments
    iv11M
    iv11M
    14 , Fevereiro , 2021 15:57

    É como li em outros comentários por ai, o erro da Crunchyroll foi ter partilhado isso no Twitter.
    Alias, se eles tivessem que ir pedir esclarecimentos a alguém teria que ser ao autor, não?

    Vincent Kovacs
    Vincent Kovacs
    14 , Fevereiro , 2021 23:48

    Mano que titulo bosta, namoral. Ele soa sim ofensivo para quem não conhece, mas não é nem questão racial o problema, esse titulo não tem nada a ver com o anime e entrega uma ideia totalmente errada sobre o que vai ser tratado e o que se espera do anime. A ideia de se traduzir um titulo é justamente tornar a obra mais acessível aos olhares dos curiosos, mas optar como esse tipo de tradução errônea afeta negativamente a obra.

    Teria sido melhor eles terem traduzido só como gyaru ou somente gal, talvez, que já denota o sentido da moda japonesa e fica claro que é a isso que se refere. Se deixassem somente “Gal” então o titulo manteria uma ambiguidade, onde quem não conhece o estilo de moda Gyaru acharia que é apenas uma maneira de se dizer “girl” em japones, enquanto quem já conhece iria instantaneamente reconhecer o nome referente a moda Gyaru.

    Vincent Kovacs
    Vincent Kovacs
    Reply to  Vincent Kovacs
    27 , Fevereiro , 2021 3:34

    O problema é o significado no ocidente, na cultura ocidental o “black girl” passa uma ideia que não condiz com a trama e apesar de poder ser a tradução literal deturpa o significado para o publico.

    ?Pico Trap Delícia?
    ?Pico Trap Delícia?
    14 , Fevereiro , 2021 15:09

    O título ficou meio meh mesmo, mas não é motivo pra escândalo.?

    Bipolar
    Bipolar
    14 , Fevereiro , 2021 14:50

    Esse título da crunch ficou bem merda mesmo, como diabos a personagem é “escura”?

    Blu3s
    Blu3s
    14 , Fevereiro , 2021 10:55

    Eu só não sou favorável à extinção total do Twitter, porque esse povo idiota aí pode migrar para algum outro lugar que eu frequento, e aí o estrago é pior…

    Shiba
    Shiba
    14 , Fevereiro , 2021 10:39

    Twitter…

    Aleksey K. "Лонелy Деемо"
    Aleksey K. "Лонелy Деемо"
    14 , Fevereiro , 2021 9:54

    Quando li o título da matéria tinha certeza que o problema seria o “fucked” no título do anime, provavelmente porque é natural pensar que palavrões e expressões chulas são ofensivas, então eu leio a matéria e a parte que gerou a polêmica foi “Dark-Skinned Gal”… Motorista, para esse mundo que eu quero descer.

    Ψυκιησ 『Deus Da Censura』
    Ψυκιησ 『Deus Da Censura』
    14 , Fevereiro , 2021 7:53

    Povo faz cada escândalo sem sentido, mds!

    Juan Duarte
    Juan Duarte
    14 , Fevereiro , 2021 2:14

    Acho que o motivo de Kaifuku não ter dado a polêmica que as pessoas esperavam é porque não saiu nesses streamings famosos e a versão que sai por aqui é completamente censurada, logo para ver a versão sem censura você só pode fazer ilegalmente, e quem defende o politicamente correto á níveis tão altos não faria isso e se fizesse não iria admitir.

    Minha teoria.

    ♛ Mคster : Hirøshi ♛
    ♛ Mคster : Hirøshi ♛
    15 , Fevereiro , 2021 18:25

    Pior que o Mimimi dos Mimizentos, é ver os alvos deles se Rebaixarem aos Mimizentos, enquanto os Alvos continuarem com essa Covardia, eles vão continuar usando o Choro como arma, imaginando que tem o “Poder” sobre tudo, bastando problematizar pra Exercê-lo.

    - Publicidade -

    Notícias

    Populares