Mais...
    InícioJogosNintendo Europa abriu vaga para Coordenador de Tradução para Português

    Nintendo Europa abriu vaga para Coordenador de Tradução para Português

    Nintendo está à procura de tradutor para português

    Nintendo logo HD

    A Nintendo Europa colocou hoje online uma oferta de emprego onde procuram um Coordenador de Tradução para Português. Podem candidatar-se aqui.

    Na oferta de emprego podemos ler:

    A Nintendo pretende oferecer experiências de entretenimento únicas e intuitivas para todos, fabricando e comercializando dispositivos de videojogos, como a família de sistemas Nintendo Switch, desenvolvendo e operando aplicações para dispositivos inteligentes e colaborando com parceiros numa série de outras iniciativas de entretenimento, como conteúdo visual.

    Na Nintendo, reunimos colaboradores com uma vasta gama de características e trabalhamos em conjunto em prol de um objetivo comum – colocar sorrisos nos rostos das pessoas de todo o mundo.

    Funções:

    • Localização de conteúdos de marketing em inglês (incluindo textos para web e redes sociais, vídeos e newsletters) para português europeu, em estreita colaboração com o tradutor sénior de marketing de conteúdos em português
    • Atuar como principal contacto da Nintendo Portugal para questões relacionadas com a localização e implementação de conteúdos
    • Ser responsável pela garantia de qualidade do texto de marketing português, garantindo que o conteúdo é consistente, apropriado ao mercado e alinhado com a voz da Nintendo
    • Colaborar com o departamento de localização de produtos para garantir que a cópia de marketing representa com precisão o software; ajudando ocasionalmente na localização do jogo

    Requisitos:

    • Vasta experiência em tradução, de preferência em marketing de conteúdos ou na indústria de jogos
    • Licenciatura em tradução, linguística ou áreas afins
    • Falante nativo de português europeu, domínio da língua inglesa
    • Capacidade de realizar multitarefas e trabalhar sob pressão
    • Forte comunicador e jogador de equipa, hábil na ligação entre uma vasta gama de partes interessadas
    • Conhecimento e paixão pela IP Nintendo, bem como pelos videojogos em geral
    • Experiência na utilização de ferramentas CAT (SDL Trados, MemoQ) seria uma vantagem
    • Experiência com plataformas de gestão de projetos como Asana ou Wrike é considerada uma mais-valia
    Helder Archer
    Helder Archer
    Fundou o OtakuPT em 2007 e desde então já escreveu mais de 60 mil artigos sobre anime, mangá e videojogos.

    Artigos Relacionados

    1 COMENTÁRIO

    Subscreve
    Notify of
    guest

    1 Comentário
    Mais Antigo
    Mais Recente
    Inline Feedbacks
    View all comments
    Pedro Silva
    Pedro Silva
    18 , Novembro , 2024 14:24

    Que boa oportunidade!

    - Publicidade -

    Notícias

    Populares