A Funimation decidiu ter algumas liberdades na legendagem de Kaguya-sama: Love Is War 2 e introduziu o termo “distanciamento social” apesar dos atores de voz japoneses não fazerem referência a isso.
Em duas cenas do episódio 5 da 2ª temporada da adaptação para série anime do mangá Kaguya-sama: Love is War (Kaguya-sama wa Kokurasetai: Tensai-tachi no Renai Zunousen) de Akasaka Aka o termo “distanciamento social (social distancing)” é referido nas legendas, algo que nem é mencionado pelos atores que dizem “Porque estás longe de mim” e “Claro! Proibirei estar menos de 50 cm um do outro”.
Como Kaguya-sama: Love is War começou a ser publicado em 2015 e Akasaka Aka certamente não previu o Covid-19 e a necessidade de “distanciamento social” para a sua prevenção, alguns fãs ficaram irritados com a Funimation por esta deturpar as falas das personagens para estas refletirem a atualidade.
O que acham? A Funimation agiu bem em referir um problema atual ou devia manter-se fiel à versão japonesa?
Deveria ter deixado Não deveria ter mudado a legenda Da fala do myuki Na fansub que eu assisti também tinha os nomes distanciamento social Na legenda