Depois do Póster aqui está o trailer dobrado em português de My Hero Academia: Ascensão dos Heróis, o novo filme da série anime My Hero Academia (Boku no Hero Academia) que vai estrear nos cinemas portugueses a 19 de março de 2020. Internacionalmente o filme é conhecido como My Hero Academia HEROES:RISING.
O filme anime vai ser exibido tanto com áudio em português como na sua versão original com legendas em português.
A Big Picture Films descreve assim My Hero Academia: Ascensão dos Heróis:
Izuku, Bakugo e o resto dos alunos da Turma A da Academia de Heróis terão que unir forças mais uma vez para enfrentar o vilão, Nine.
Numa noite fria de inverno, no meio da neve, algo acorda silenciosamente e sai da zona onde os heróis e a Aliança dos Vilões se enfrentam…enquanto isso, Izuku e os outros alunos da Academia de Heróis são enviados para trabalhar como heróis, para uma ilha quente no sul do Japão, onde também aproveitam para relaxar. No entanto, essa calma é perturbada pelo aparecimento de um grupo de vilões que começa a destruir as habitações da ilha. O líder é Nine, cujo extraordinário dom lhe dá um poder inimaginável. Mas porque Nine ataca aquela ilha pacífica? Izuku, Bakugo e os outros alunos da Turma A serão capazes de proteger os habitantes da ilha e juntar os seus poderes para derrotar Nine?

Kohei Horikoshi, o criador do mangá, explicou que este segundo filme pode ser descrito como uma espécie de final para My Hero Academia. Isso porque a sua história usa um dos conceitos que ele queria usar na batalha final do mangá. Como tal, ele proclamou que o segundo filme será mais “Plus Ultra” do que o primeiro.
Eu vou ver com certeza, mas com o DUB original pelo simples fato de que a meu ver a obra perde muito do seu brilho quando dobrada em outros linguás.
Queria apoiar a versão Portuguesa, mas eu não gostei muito da maioria das vozes escolhidas para os personagens, não que eles tenham feito um mau trabalho é só que as vozes não combinam mesmo nada a meu ver xD.
To ansioso por esse filme tu é Dd,chega no BR…
tá show a dobragem
Em breve nos shinemash.
Que poster lindo,quero dublagem BR!
O que está dobrado no trailer???
Em Portugal o termo utilizado é “Dobrado”, diferente do Brasil
onde é utilizado o termo “Dublado”. Como o artigo é referente a um filme
exibido em Portugal o termo utilizado foi “Dobrado”. Agora mais enriquecido, espero que não volte a fazer esta figura
Em quantas partes esta dobrado?
Ora vamos enriquecer a sua sapiência para não voltar a fazer
esta figura. Em Portugal o termo utilizado é “Dobrado”, diferente do Brasil
onde é utilizado o termo “Dublado”. Como o artigo é referente a um filme
exibido em Portugal o termo utilizado foi “Dobrado”