A IVREA Argentina revelou no seu twitter que conseguiu adquirir a licença para lançar na Argentina o mangá Don’t Toy with Me, Miss Nagatoro (Ijiranaide, Nagatoro-san) de Nanashi, mas a publicação rapidamente se tornou viral devido ao título que a editora escolheu “No Me Jodas, Nagatoro”.
Don’t Toy with Me, Miss Nagatoro (Ijiranaide, Nagatoro-san) mostra a história de Hayase Nagatoro, uma menina que mexe com o seu Senpai à procura de reações constrangedoras dele. Mas qual será a motivação dela? Será que ela deseja apenas ver as reações dele? Ou será que ela gosta dele secretamente?
Don’t Toy with Me, Miss Nagatoro (Ijiranaide, Nagatoro-san) começou a ser publicado em 2017 na revista digital Magazine Pocket e o seu 10º volume foi lançado a 9 de março de 2021.
Uma adaptação para série anime estreou em abril de 2021. A animação é da Telecom Animation Film (Tower of God, Lupin III: Part IV, Orange) a direção é de Hirokazu Hanai (Dances with the Dragons), argumento de Taku Kishimoto (ERASED, Fruits Basket, Haikyu!!), design de personagens de Misaki Suzuki (Another, Red Data Girl) e música por Gin (Pop Team Epic). O tema de abertura é da responsabilidade de Uesaka.
jodas em espanhol pega o sentido sacanear ou foder
“não me foda nagatoro”
“não me sacaneie nagatoro”
palavra meia merd4 que escolheram, é que nem usar “comer” em título e n especificar que se trata de um alimento
Se você n tivesse me falado, eu teria entendido zero desse post.
Ué, mas não tá escrito ” não brinque comigo, Nagatoro “, mas não sei espanhol. 🤔🍦
Teoria – foi uma jogada de marketing e eles vão “corrigir’ depois @_@ Ou alguém trollou muito nessa “tradução” – pq se for isso pessoal vai pensar que é uma obra de putaria..