InícioJapãominori disposta a trabalhar com Fansubbers

minori disposta a trabalhar com Fansubbers

O estúdio minori anunciou formalmente no seu site que está em negociações com a fansub No Name Losers (NNL) para o lançamento oficial das visual novels “ef” em inglês.

Inicialmente a minori pediu à NNL para parar com a tradução e distribuição ilegal das suas franchises, no entanto após reconhecer a qualidade do trabalho da fansub abordou-os no sentido de trabalharem com o estúdio na tradução e distribuição legal das franchises, possibilitando assim a expansão do estúdio na comunidade  de língua inglesa.

O site da fansub está agora em baixo exibindo apenas uma mensagem “Estamos actualmente a ter uma séria discussão com a minori”.

Talvez um dia a comunidade de língua portuguesa tenha direito à mesma atenção… para tal temos todos de trabalhar e espalhar ainda mais a cultura japonesa. Aqui no OtakuPT todos os dias trabalhamos para aumentar a comunidade lusófona apaixonada pelo Japão e sua cultura.

Helder Archer
Helder Archer
Fundou o OtakuPT em 2007 e desde então já escreveu mais de 60 mil artigos sobre anime, mangá e videojogos.

Artigos Relacionados

10 COMENTÁRIOS

Subscreve
Notify of
guest

10 Comentários
Mais Antigo
Mais Recente
Inline Feedbacks
View all comments
anarky21
anarky21
22 , Julho , 2010 20:31

@Power Otaku ^_^x

Viva o Brasil!!!Anime, so mesmo baixando de fansubs brasileiros (no meu caso pelo menos), que fazem um optimo trabalho.

Power Otaku ^_^x
Power Otaku ^_^x
22 , Julho , 2010 4:44

Olá, sou do Brasil. Como é a exibição dos animes na TV Portuguesa? E quais são os fansubs que vcs tem por aí?

Aqui no Brasil já teve época melhor pra animes na TV aberta, mas geralmente é ruim a exibição desses animes. Em termos, animes aqui na TV aberta é algo no nível de Naruto, Dragon Ball ou Pokemon e Bakugan. Tinha a Animax que é da TV Paga que passava sõ animes, como Death Note, Hellsing e Fate, e entre outros. Hoje o canal praticamente mudou sua filosofia e está enviando mais enlatados americanos do que animes. Praticamente o canal acabou para os Otakus Brasileiros. Nem compensa mais comprá-lo. Aqui baixo animes só por fansub mesmo. A maioria vi pelos fansubs.

sage
sage
22 , Julho , 2010 1:24

Ya…
E que tal as estações telivisivas portuguesas pagarem às fansubs para traduzirem os seus animes?
Wouldn´t that be great?

wrong, pelo menos por agora. 4 canais publicos lol. os animes que passam na televisao publica e privada sao muito restritos. digo com certeza que as fansubs que entrassem nisso teriam de assinar algo que as proibisse de publicar o seu trabalho na internet. poderiam na mesma continuar a trabalhar noutros projectos, mas acho altamente improvavel.

anarky21
anarky21
22 , Julho , 2010 1:03

Optima notícia, todos os estúdios deviam tomar esta iniciativa…nós é k somos os fans de anime, deviam-nos ouvir

Raiden
Raiden
22 , Julho , 2010 0:24

Pessoal penso que não há muita razão de queixa sobre Portugal não investir no anime, desde de 1 ano para cá que aumentou muito, voltado ao passado lembro me quando era miúdo devia ter uns 8 ou 9 anos e passava muitos animes na sic de manha tipo “Pokémon” em dublado em PT e “Beyblade” e outros dos quais não me recordo isto são animes épicos que ainda se fala no Japão, o mais épico para mim foi “Kenshin” (mais conhecido na altura por “Samurai X”) que dava no Batatoon.
Isto foi á uns anos atrás, hoje em dia ainda há muitos mais animes que podem ver na Sic Radical, Animax, Sic K (até dá Naruto dublado em PT, para os mais novos) e até já na MTV, que é um canal de musica e passa anime.
Agora se estivermos a falar de Mangás e afins o melhor mesmo é comprar de fora, mas Portugal devagarinho está cada vez mais ligado aos desenhos animados japoneses.

RedFenix
RedFenix
21 , Julho , 2010 22:40

Secalhar o melhor para Portugal é mesmo o staff das fansub’s juntarem-se, criarem uma Distribuidora e ai então usar os dotes e espalhar pelo mercado português o que de bom todos nós fazemos pois este não está a ser usado para o propósito de espalhar cultura japonesa/animes.
Em Portugal vive-se uma falha enorme de “Product Placement” e quem sabe há muitos DVD’s de Anime mas com legendas verdadeiramente Brasileiras….

Ou criarem Parcerias com as ditas “Distribuidoras” de Portugal!

Cmps, RedFenix.

Yondaime
Yondaime
21 , Julho , 2010 22:54

Olha muito bem. Quem sabe, talvez este precedente se generalize.

zeprovinho
zeprovinho
21 , Julho , 2010 23:24

Ou…habituarmos-nos ao inglês, e comprar tudo mais baratinho na Amazon ??

Da boa anime “passada” em Portugal passa na RTP2 especialmente (bons) filmes de anime; as mais shonem pousam na SIC, Animax (?), Panda (se tivermos sorte em espanhol); ou seja ainda passa muita anime! Outras não passam porque não há público para tal! Especialmente as de romance, ocupadas pelas tão calorosas telenovelas!!

Diogo4D
Diogo4D
21 , Julho , 2010 22:01

Ya…
E que tal as estações telivisivas portuguesas pagarem às fansubs para traduzirem os seus animes?
Wouldn´t that be great?

Fainter
Fainter
21 , Julho , 2010 21:21

Isto é que são parcerias. Espero que se venha a concretizar ^^

- Publicidade -

Notícias

Populares