Pokémon é provavelmente uma das franquias mais populares e facilmente reconhecida em todo o mundo, mas tal não impediu que esta série direcionada ao publico mais novo sofresse censura na América.
Embora o anime se tenha tornado num sucesso mundial, a sua criação no Japão levou a algumas necessidades de censura hilariantes (e talvez até perturbadoras). Se a culpa é atribuída ao erro de tradução ou às diferenças culturais, existem algumas coisas no anime de Pokémon que a TV americana não permitiu.
Em baixo vão encontrar uma lista com as censuras mais estranhas que Pokémon sofreu nas mãos dos americanos.
1. Miltank a amamentar
A natureza é a natureza, e não há nada de errado com vacas a fornecer leite, no entanto, pode ser estranho ver um Pokémon ser amentado por uma Miltank. Então, quando “Got Miltank?” foi exibido na América, o anime removeu uma cena em que Cyndaquil e Meowth eram vistos a beber de uma Miltank para se curar.
2. Misty e leite materno
Por algum motivo, muita gente parece esquecer que as estrelas de Pokémon são apenas crianças. Ash é pouco mais que um pré-adolescente quando conhece o seu melhor amigo Pikachu, e os seus companheiros não são muito mais velhos. Então, quando uma criança pede para beber o leite materno de Misty em “The Kangaskhan Kid”, os censores ficaram bastante horrorizados. A piada pode ter resultado no Japão, mas a cena foi localizada com linhas totalmente diferentes em inglês.
3. Tentacool, Tentacruel e o 11 de Setembro
Em resultado dos ataques do 11 de setembro, várias séries nos USA foram interrompidas, e várias decidiram não exibir determinados episódios que podem chocar o público. Pokémon foi uma dessas séries, uma vez que removeu “Tentacool and Tentacruel” após o ataque terrorista. O episódio contou com uma carnificina em massa dentro de uma metrópole com Tentacruel a derrubar prédios altos e arranha-céus. Então, o anime decidiu que seria melhor remover esse episódio.
4. Saudação nazi da Team Rocket
A Team Rocket são os grandes antagonistas de Pokémon e quando um episódio intitulado “All Things Bright and Beautifly” mostrou membros da equipe Team Rocket fazerem uma saudação nazi, os censores nos EUA rapidamente cortaram a cena.
5. O drama de rosto negro de Jynx
Jynx é uma Pokémon que hoje em dia já não vemos com muita frequência, mas a sua aparência original causou grande drama. A pokémon tinha características faciais exageradas que muitos interpretavam como racialmente insensíveis o que era agravado pela cor preta da pele de Jynx. Os fãs nos EUA protestaram o que fez com que a Game Freak se visse obrigada a pintar o personagem de roxo.
6. O vinho de Giovanni
Giovanni é o grande vilão de Pokémon e gosta de apreciar um bom copo de vinho, no entanto, nos USA decidiram que ele deveria ser sóbrio e substituíram o seu copo de vinho com sumo no episódio “Critical Situation! Bakuong vs Juptile”.
7. Os belos peitos de James
A Team Rocket é uma organização peculiar, e James é uma evidência disso. Ele é capaz de fazer algumas coisas malucas, mas James deu um passo longe demais para os censores quando ele colocou uns peitos falsos. Ele queria ganhar um concurso de beleza, mas os seus peitos seminus levaram o episódio “Beauty and the Beach” a ser banido na TV.
8. O tema original
A música-tema de Pokemon é icónica, mas os fãs dos EUA podem não estar familiarizados com a sua primeira versão. No Japão, a música-tema original é claramente diferente do hino do rock que os fãs ocidentais conhecem, e inclui algumas letras tipicamente japonesas.
A faixa começa com as letras: “Eu vou pegar você, Pokémon / Mesmo que em fogo na água, na grama / Nas florestas, no chão, nas nuvens, na saia daquela menina” Claramente, os pais não iam aprovar este verso, pelo que ele não foi traduzido para a música tema americana.
EUA censurando animes alegando valores morais só pode ser piada!!!
Que dizer de Hollywood ?!
Quem aí foi um dos q assistiu o ep dos peitaum de James? kkkk
faltou tbm colocar o eps em que um fazendeiro aponta uma arma para o ash,que foi censurado tbm
“Eu vou pegar você, Pokémon / Mesmo que em fogo na água, na grama / Nas
florestas, no chão, nas nuvens, na saia daquela menina”
Isso é praticamente uma letra funk no Brasil.
Acho essas censuras sem sentido pra mim kkkkk
questão cultura de cada país, no Brasil animes foram banidos do horário da manhâ, lembro que isso começou no começo dos anos 2000, no Japão vc tem nanatsu no taizai II que passou de manhâ no canal MBS e o que não faltava era sangue e Gegege no Kitaro que tem coragem de tocar em temas altamente sensíveis da sociedade japonesa, como a agressão do Japão na Segunda Guerra mundial e como muitas crianças são ensinadas o contrario nas escolas atualmente.
pois é,mas fazer o que se tem nego quer fica o dia todo vendo TV para por defeito nas coisas.
O Ned Flanders do simpsons é uma parodia a isso.