Mais...
    InícioAnimeUnbreakable Machine-Doll - 3 novos trailers

    Unbreakable Machine-Doll – 3 novos trailers

    A Media Factory colocou online três novos trailers da adaptação para anime da light novel  (Machine Doll wa Kizu Tsukanai) de Reiji Kaitō. No primeiro vídeo podemos ouvir o tema de opening “Anicca” por Hitomi Harada (Yaya).

    A série anime vai estrear dia 7 de Outubro e a história segue um rapaz chamado Raishin Akabane que viaja pelo Japão com a sua marioneta Yaya para estudar na maior escola de “Machinart” (arte de fazer autómatos). Um torneio na Walpurgis Royal Academy em Inglaterra vai determinar qual é a melhor dupla humano/marioneta.

    A novel começou a ser lançada em 2009 com ilustrações de LLO (Mushi-Uta , Oreshura) e o 10º volume foi lançado em Janeiro. Foi também lançado em 2010 na Comic Alive uma adaptação para manga por Hakaru Takagi.

    O estúdio de animação é o , o diretor é Kinji Yoshimoto (Queen’s Blade: The Exiled Virgin, Genshiken 2), o argumento é de Yuuko Kakihara (Persona 4 The Animation, Ebiten: Kōritsu Ebisugawa Kōkō Tenmon-Bu) e o design de personagens é de Atsuko Watanabe (The Everyday Tales of a Cat God, Ebiten: Kōritsu Ebisugawa Kōkō Tenmon-Bu).

    Helder Archer
    Helder Archer
    Fundou o OtakuPT em 2007 e desde então já escreveu mais de 50 mil artigos sobre anime, mangá e videojogos.

    Artigos Relacionados

    3 COMENTÁRIOS

    Subscreve
    Notify of
    guest

    3 Comentários
    Mais Antigo
    Mais Recente
    Inline Feedbacks
    View all comments
    james
    james
    15 , Julho , 2019 0:40

    nome em japonês esta errado: Kikou Shoujo Wa KIzutsukanai

    OtakuPT
    OtakuPT
    Reply to  james
    15 , Julho , 2019 18:01

    Não está não, esta obra pode ser referenciada como Machine-Doll wa Kizutsukanai, Machine-Doll wa Kizu tsukanai, 機巧少女[マシンドール]は傷つかない, Kikou Shoujo wa Kizutsukanai, Unbreakable Machine Doll, Unbreakable Machine-Doll, 機巧少女は傷つかない

    Laoankatra
    Laoankatra
    Reply to  james
    15 , Julho , 2019 18:01

    Parece meio estranho mas as duas versões são corretas.

    “Unbreakable Machine-Doll” na tradução para o inglês e no original (機巧少女は傷つかない, Mashin-Dōru wa Kizutsukanai).

    O Kikou Shoujo ((機巧少女) aparece no original com a sugestão de ser lido como “Mashin-Dōru”.

    Isso acontece em outras obras como por exemplo, Guerreiras Mágicas de Rayearth (魔法騎士レイアース, Mahō Kishi Reiāsu) ou (マジック ナイト レイアース Majikku Naito Reiāsu, Magic Knight Rayearth).

    - Publicidade -

    Notícias

    Populares