Várias grandes empresas japonesas, incluindo a Shogakukan (fundadora da Shueisha), vão investir numa startup que pretende lançar cerca de 50 mil mangás traduzidos por inteligência artificial (IA) nos mercados estrangeiros.
Segundo o Nikkei, um grupo formado pela Shogakukan (“Detetive Conan”, “Sousou no Frieren”), a Japan Industrial Innovation Investment Corporation do governo japonês e oito outras empresas vão investir 2,92 bilhões de ienes (cerca de 19 milhões de dólares) numa empresa de IA que pretende traduzir mais de 50.000 títulos de mangá usando IA nos próximos cinco anos.
A startup de mangá Orange foi fundada em 2021 e é composta por editoras de mangá, geradores de IA, produtores de jogos e muito mais.
A Orange afirma que a sua IA pode traduzir mangá num décimo do tempo de processos totalmente humanos, descrevendo o seu método de tradução de texto por IA, seguido de correções de um tradutor. A startup acrescenta que um volume totalmente traduzido poderá ser concluído em apenas alguns dias. A Orange trabalha com outras editoras de mangá, e os seus trabalhos traduzidos por IA vão chegar aos Estados Unidos neste verão através do aplicativo “EMAQI”. A oferta incluirá mangás em inglês, e tem expansão prevista para mercados de língua espanhola e a Índia é uma das principais áreas de estudo.
A empresa está a desenvolver a ferramenta de localização de mangá “Factory”. A Orange usa tecnologia de IA para fazer a tradução básica. Tradutores e editores nativos corrigem a tradução e finalizam o trabalho. A Orange Inc. pretende aumentar a capacidade de localização em 10 ou 100 vezes o estado atual através deste processo e a sua tecnologia de IA de aprendizagem profunda.