Com estreia agendada para o dia 1 de Novembro a Netflix começou a exibir o trailer dublado em português de The Seven Deadly Sins / Nanatsu no Taizai (Os Sete Pecados Capitais).
A série anime foi dublada pelo estúdio Alcateia no Rio de Janeiro estando também disponível a opção para áudio original e legenda em português.
Não se esqueçam que em 2016 vai estrear uma segunda temporada no Japão.
Se a dublagem realmente for boa… Vou esperar pra ver, mas se for ruim vou descer o pau mesmo! Tô nem aí :v kkkk
Eu geralmente não curto dublagem de anime, mas desse aí a única q eu não curti foi o Meliodas
Estranhei um pouco por ter visto o original, mas para quem vai assistir a primeira vez que é o publico foco deve curtir.
Animes dublados aqui no brasil tava meio parado, espero que seja um sucesso, e que faça a Netflix trazer cada vez mais animes e dublar vários.
E como sempre tem uns brs reclamando, só sabem fazer isso, reclamam das dublagens, das traduções de mangá, LN e Anime, oooh povo chato viu, mereciam é ter nenhuma obra aqui, quem sabe assim aprendia a reclamar menos.
Se fizer sucesso pode ser que a Netflix resolva legendar e dublar alguns animes da Netflix Americana o/
Horrível
As pessoas têm que perceber que não são os fãs que lêem semanalmente o mangá ou já viram o anime legendado que são o público alvo, o público alvo são as pessoas que desconhecem o anime e todo seu clima. Eu que não sei nada sobre Nanatsu no Taizai curti a dublagem, pra mim só a do Meliodas que me pareceu infantil demais.
bom pessoal cada um tem seu modo de expressar opinião!!!!!!
adorei a dublagem ficou muitooooo boa acho que vale apena assistir dublado lógico prefiro a dublagem original vamos vê né
Será que fui o único a achar essa dublagem Legal?
Eu também gostei
Comparado à outras dublagens de animes (como Gintama por exemplo), até que não ficou ruim, eu gostei da voz do Gilthunder.
Parece bom talvez comece a assistir
pra falar a verdade amo a versão legendada
mas não ficou ruim não viu eu veria numa boa melhor do que a de naruto que foi pessima
Gostei, apesar de não ter ficado a 8ª maravilha do mundo, incentivo a nossa industria de dublagem, porque é disso que ela mais precisa para melhorar e consequentemente crescer, não somente criticas destrutivas ignorantes e sim criticas construtivas e positivas.
Eu acho que vou vomitar….
Vai não ficou de todo ruim, mas a dublagem do meliodas eu odiei…. Da Diane e da Elizabeth até vai.
kkk que legal , mas não, obrigado
Não curti muito, mas da pra assistir e também a iniciativa e legal pra caramba. Eu vou com toda a certeza :3.
A dublagem eu achei ruim sim , só gostei da voz da Elizabeth mesmo , já que parece ser a menos pior dai u.u
Ta boa a dublagem sim. A voz do Meliodas que eu achei um pouco ruim, mas de resto ta bom sim.
Maluco reclama muito vai se fuder
Se só a voz fosse o problema… até a narração ficou triste parei de ver na mesma da hora.
Ficou bom exceto a voz do Meliodas, mas sacomé ne BR tem aquela birra (viadagem) com a dublagem brasileira então vai surgir nego falando que ta pior que a de One Piece.
Ok já deu pra entender, cada um aqui tem os seus gostos, alguns defendem outros não…. para mim as dublagens interferem naquilo que o anime quer passar, mudando para a mídia de seu próprio pais, tem várias dublagens de filmes que com provão isso, mas se anda assim não se importarem blz.
Vai me dizer que prefere Toy Story legendado do que o dublado…
Cara isso ai é uma coisa a parte por assim dizer .
Filme eles não podem mudar muita coisa… isso sempre é dito por eles
Que mentira….até aliviar os palavrões eles fazem .
… isso não são com eles, isso são com os malditos clientes que pedem para não falarem palavrão…. a culpa não são deles
“O problema não é a dublagem, são vocês que se acostumaram com o original.”
“O problema é gostar do real e não algo manipulado”
ué, então porque ver o anime? shashahhs vai ver o mangá filhão, uma vez que ele é o “real”. Esses caras tropeçam nos próprios argumentos shaushaushu
Quando estudar um pouco de portugûes vem falar algo comigo.
Saiba que quando falo real significa que estou falando da primeira mão do anime ou seja a primeira versão dele que sai no japão, o “manipulado” seria o que os BRs fazem pegam o anime e adaptam as legendas como bem entendem e já que o povo aqui é mais “ignorante” por assim dizer, ninguém percebe quase, mas ok acho que devo estar falando com um jovem de 10~13 anos não espero que vc entenda .
a voz do meliodas ta escrota pra caralho, mas a da diane ta legalzinha. Mesmo nao tendo ficado tao boa, da uma força pra netflix pelo menos a iniciativa foi boa.
pelo trailer a dublagem parece estar muito boa,as vozes estão legais e expressivas q pra min e o mais importante na dublagem
A maioria das dublagens são sempre bem bostas, nada de iguala ao original.
Mas oq importa é que vai ter Nanatsu no Taizai em HD no meu amado Netflix S2S2S2S2S2S2
Bom para mim
o original sempre será 100000000000x melhor que a dublagem, então nem perderei meu tempo.
Edit: vi o vídeo e parei na hora que ouvi a narradora mds vei… transformaram o anime em história de criança…… ridículo, nem se me derem de graça eu quero .
Bom caso a caso…. hoje em dia dublagem cai mesmo…. mas algumas dublagens de animes antigos são muito mais superiores ao original..
Dragon ball, yugi-oh e inazuma eleven e pokemon e digimon
esses eu perdoo e deixo passar, mas tirando esses para mim os outros ficaram uma merda.
No caso de dbz, eu prefiro a versão BR rs
…Samurai X, Saint Seiya, Yu Yu hakusho, Speed Racer e ainda FullMetal Brotherhood, são do mesmo nível…. (inuyasha não lembro da dublagem, só a abertura BR <3), sem falar que tem bastante outros animes antigos com dublagem ótima...poucos conhecidos
Bom, eu sou fã de dublagem BR pra caramba, não ficou ruim, e deu para ver que tem bons proficionais nesse elenco de dublagem, sem falar que alguns até combinaram, mas outros nem tanto, elizabeth parece que falta uma carga mais emocional na voz….
quero ver as vozes dos outros…. tirarei conclusões após ver tudo direitinho…
Geralmente dublagem BR são muito boas em animações, com esse trailer tão raso nem dá para tirar uma grande conclusão, vou aguardar para ter uma critica melhor.. (Mas nesse caso a legendada está melhor)
pow, fico da hora até, geralmente fica bem bosta as dublagem, mais esse fico bom, ta de parabens.
Ficou muito bom. Essa modinha de sempre falar mal da dublagem br as vezes enche o saco.
Sabe pq é modinha falar mal da dublagem br ? pq a maioria das pessoas acham uma droga ela… Se tu gosta problema teu, eu sempre acho uma droga, acho q não combina com os personagens e falo mal mesmo…
Ai vai la e o cara acha super normal aquela mina com voz de retarda falando ”oniiiii-chan”
Concordo perfeitamente
além de as vezes mudarem as coisas, e até mesmo o clima do anime .
então tá….
Realmente, não suporto mais ver críticas sobre a dublagem….
meu deus eu ganhei cancro com o trailer
O começo do trailer com a voz do Seu Madruga valeu meu dia. A única voz que não curti foi a da Elizabeth, mas enfim, só quero ver como vai ficar a voz do Ban.
eu só não gostei de uma coisa: no anime japonês é uma coisa, no PT-BR é outra, tipo,eles mudam a letra da história em algumas partes,como naquela parte que o Hawk vai limpar a comida no início. em japones ele fala uma coisa, ja em pt-br ele fala uma coisa completamente diferente