Polémica à volta das legendas brasileiras de Neon Genesis Evangelion na Netflix

Polémica à volta das legendas brasileiras de Neon Genesis Evangelion na Netflix

No passado dia 21 de junho a Netflix adicionou ao seu catálogo em Portugal e no Brasil a série anime de 1995, Neon Genesis Evangelion, e foi um lançamento atribulado.

Depois das críticas sobre a não inclusão do tema de encerramento “Fly Me to the Moon” que levaram até à criação de uma extensão para browser, surgem agora críticas às “liberdades” tomadas pelas legendas brasileiras. Este não é um caso único e por um motivo similar as legendas italianas já tiveram de ser refeitas.

Destacado inicialmente no reddit pelo u/gelado1000, as legendas são acusadas de tomarem demasiadas liberdades e até de incluírem “maneirismos” brasileiros.

Termos como “estou muito pistola”, “hoje estou sem tempo, irmão” e “os humilhados serão exaltados” são utilizados, algo de definitivamente não está presente na versão japonesa e desvirtua as personagens.

Definitivamente ver Asuka a dizer “Humilhados sendo exaltados” é um pouco cringe.

O que acham deste tipo de localização de legendas?